|
|
Administrateurs :G. Korent | |
| Forum Le Commerce de Marseille |
Non connecté | Se connecter
|
|
| en ligne : 3 inconnus visitent le forum | ||
Inscription |
Profil |
Messages Privés |
Recherche |
Online | Aide
| Créer un blog gratuit | ||
![]() | ||
|
| ![]() | ![]() |
| Auteur : | Sujet: Photo de la gravure - Engraving picture | Bas |
| jpb Messages postés : 228 |
Bonjour, A le voir comme çà, on n'imagine pas toutes les heures de travail qu'il faudra pour le construire! ---------- Seing it like this, it is hard to imagine all the work that will be needed to build it ! JPB --Message edité par G. Korent le 2006-12-01 09:11:45-- |
| runner63 Messages postés : 22 |
Ah yes Jean Paul. Remember its not the outside but the inside that is most difficult, however we all have faith in your abilities and will watch this new forum in great anticipation of your acheivements. ----------------- Ah oui Jean Paul. Rappelez vous que çà n'est pas l'extérieur qui est difficile mais l'intérieur. Nous avons confiance en vous et suivrons ce forum avec intérêt. John R Western Missouri USA --Message edité par G. Korent le 2006-12-01 14:43:46-- |
| Armand Messages postés : 21 |
Hi all. Still waiting for a photo of the first piece of wood of the 118 Bonjour tous. Bon j'attend maintenant la photo du 1er bout de bois du 118 ![]() |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 51 |
Aie, aie aie Jean Paul, Je vais essayer de traduire tout çà ..... mais çà va me pendre quelque temps. C'est dur et je ne peux passer beaucoup de temps à l'ordinateur; aujourd'hui je suis au boulot jusqu'en début de soirée .----------------- Ouch Jean Paul, I will try to translate this but it is going to take some time. It is difficult to translate a joke. The text is from a popular french standup comic. Further more, today I am at work until early evening .Gilles --Message edité par G. Korent le 2006-12-02 05:32:18-- |
| Armand Messages postés : 21 |
I think it's impossible to translate Devos: his whole Art is on playing with words ![]() --------------- Je ne pense pas qu'il soit possible de traduire R. Devos qui est un artiste du jeu de mots. --Message edité par G. Korent le 2006-12-03 10:42:10-- |
| runner63 Messages postés : 22 |
Jean Paul I did a Babelfish translation and got the understanding of the piece, I think, it was funny but Babel fish does not do to well on word play.By the way, remember I calculated 84 board 3 inches wide by 2 feet long and it appears you might be a few short of that. until next time ----------------------- J'ai fait une traduction avec Babelfish, ce qui m'a donné une idée du jeu de mots. En tout cas, j'ai calculé qu'il faudrait 84 planchettes mesurant 65 cm de long par environ 8 cm de largeur et je pense que vous êtes un peu court. À la prochaine. John R Western Missouri USA --Message edité par G. Korent le 2006-12-03 10:40:57-- |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 51 |
I have not been able to translate because the author is playing with words. But the idea is as follow (it is a verbal exchange between 2 people: "un bout de bois" is a piece of wood. "Un bout" is also an extremity (end of something); in this case it is the extremity of a wooden stick. As a stick has 2 ends, one person ask for "un bout de Bois" (a piece of wood), in return the other person extend the piece of wood but keeps a hold of one end saying that as he worded his request, he is only going to get one end of the stick. Then it goes on to play with the word "bout". ------------------------ Trop difficile à traduire. Ci-dessus j'essaye de donner quelques explications sur jeu de mots. Gilles --Message edité par G. Korent le 2006-12-03 10:46:52-- |
| jpb Messages postés : 228 |
Bonjour John, Vous avez bien du mérite pour avoir calculé la quantité nécessaire de bois pour le 118. Je n'ai jamais eu le courage de faire de tels calculs et j'ai toujours acheté au fur et mesure des besoins (mon menuisier habite à 300 mètres) Dans ce cas, mon "calcul" a été des plus simples, pour la construction du GV, jai utilisé 2 plateaux de bois de 25 mm d'épaisseur et il m'en reste encore un peu, j'ai estimé que le 118 était environ deux fois plus grand, j'ai donc acheté 4 plateaux de bois. En débitant ces 4 plateaux, le menuisier m'a sorti 33 planches de 8cm de large, 210 cm de long et environ 12mm d'épaisseur. En divisant ces planches en 3 morceaux de 65 cm de long, on arrive à 99 planchettes. Vous en avez calculé 84 et vous êtes sans doute pas loin du compte exact des besoins, avec environ une centaine de planchettes je ne devrai donc pas avoir de problème. (sinon mon menuisier est toujours là!) JPB |
| runner63 Messages postés : 22 |
Yes Jean Paul you should be ok with 99 planks. I took the time to very carfully cut out each piece and lay them out on a board and arrived at the 84 planks. This leaves no room for error or bad spots in the planks. I also mis judged the lengths if your planks in the photo at 4 feet not 6 feet. Waiting for a picture of the first frame. and the keel. It must be nice to have your carpenter so close. Merry Christmas and happy New Year John R Western Missouri USA |
| The Learner Messages postés : 6 |
Bonjour tous! John Paul, je serai heureux de suivre vos progrès sur Le Commerce de Marseille et peut-être que cette fois je serai plus actif sur le forum et peut-être pour la construction du Commerce de Marseille. J'ai déjà les plans et au 1/48 et c'est un grand bateau ! où le mettrez-vous quand vous aurez fini? The Learner ----------------------------------------------------------------- Hi all! John Paul, I look foward to following your progress on the Le Commerce de Marseille and perhaps this time I will be a little more active on the site and perhaps the construction of the Le Commerce de Marseille. I have already the plans and Oh my at 1/48" scale it is such a big ship! where will you put it when you are finished? The Learner --Message edité par G. Korent le 2006-12-16 08:46:26-- |
| Armand Messages postés : 21 |
I believe his wife will throw it in the fire Je pense que sa femme le jettera dans le feu ![]() |
| jpb Messages postés : 228 |
Peut-être Armand , mais tant qu'il ne sortira pas de l'atelier il ne risquera rien, et il y en a pour un moment encore!---------------- It may be, but as long as it stay in the workshop there is no risk of that happenning......And it will be quite while. JPB --Message edité par G. Korent le 2006-12-18 07:04:08-- |
| Waterproof Messages postés : 6 ![]() |
Salut à tous, je me réjouis de suivre la construction du monstre en votre compagnie. ---------- Hello All. Happy to follow the construction of this monster with you. --Message edité par G. Korent le 2006-12-18 07:02:47-- |
| The Learner Messages postés : 6 |
Oui, ce sera un monstre et je suis heureux mes deux cheminées sont petites et à gaz. Je n'ai donc pas à le laisser dans l'atelier! The Learner ----------------------------------------------------------------- Yes, it will be a monster and I am glad both my fireplaces are small and gas fired so I do not have to keep it in the shop! The Learner --Message edité par G. Korent le 2006-12-18 07:01:39-- |
| modelshipwright Messages postés : 1 |
This looks like a very ambitious project and I look forward to seeing the progress of the various builders of the model. Nothing like building the big guys! ------------ Ce projet a l'air ambitieux. Je serai heureux de suivre les progrès de construction. Rien de tel que de construire les gros navires! Regards, Bill --Message edité par G. Korent le 2006-12-19 19:43:44-- | |||
| Carving away in Niagara-on-the-Lake |
| captainO Messages postés : 4 ![]() |
Bonjour à tous,Je souhaite un grand succès à ce forum et tous ceux qui se lancent dans l'aventure, bon courage (s'il en faut, la passion devait suffire)et comme dirait l'autre... bon vent! ----------------- I hope that this forum will be successful. Good luck to the builders. Alain PS: on pourait avoir un forum pour le "Bonhomme Richard" --Message edité par G. Korent le 2006-12-19 19:44:42-- | |||
| step by step |
| Pierre Rouanne Messages postés : 58 ![]() |
En voyant la qualité de votre travail votre femme serait fière de le montrer et vous demanderait plutôt de lui trouver le chateau pour l'exposer. Pierre |
|
| ![]() | ![]() |
Ce forum pour votre site ?
AceBoard Forum Gratuit v 5.3
Download Premium Web Templates! - blog gratuit